Did you know that The Debate that Changed the West includes an abridged translation of the Politica Methodice Digesta which not only makes use of the well-known translation by Frederick Carney, but also the more recent, and more complete, Janssen translation by published by Duncker & Humblot? It includes material that the Carney translation leaves out. Just sayin’.
The same holds true for the translation of Hugo Grotius’ De Jure Belli ac Pacis included in The Debate. Because a definitive modern English translation does not exist, the abridgement draws liberally on the modern abridged Dutch translation by Eyffinger and Vermeulen, while also making use of the Barbeyrac, Kelsey, and Neff editions (all English), checked against the Latin edition published in 1680 by Janssonio-Waesbergios, Amsterdam.
By the way, the main argument is worth your while regardless of the abridgements. It’s quite symbiotic, really.